Login

Song for Mother

Lotus Chung 기자의 다른 기사보기

   

최종수정 : 2022-06-20 10:25

Lotus Chung
Song for Mother

                             Translated by Lotus Chung

 

Wherever you are

Flowing with love

Becoming a river of our hometown

Blue mother.

 

Just keep going with life

To busy children

Being forgotten often by children

Always invisibly together like the wind

With endless forgiveness

The mother embraces us always.

 

Taking a new life in your pain

Selflessly raising us this much with caring love

Never to be deeply grateful

Please forgive our rudeness.

 

Worrying rather than being happy

More farewells than meetings

On the hill road of mother

Like a silver grass with white hair

With shaking sorrow, we can pray altogether

 

When life is hard and painful

Calling your name in tears

The warmest name, Mother!

Even if we have a house

Crying because there is no love

To the wandering children of this era

Welcome to us again with eternal longing. Mother!

 

We want to open our beautiful love, but

Burying past failed memories

Now, like mothers

We will become a living river.

For someone essentially thirsty

We will be a blue Mother

 

어머니께 드리는 노래    / 이 해 인

 

어디에 계시든지

사랑으로 흘러

우리에겐 고향의 강이 되는

푸른 어머니.

 

제 앞길만 가리며

바삐 사는 자식들에게

더러는 잊혀지면서도

보이지 않게 함께 있는 바람처럼

끝없는 용서로

우리를 감싸안은 어머니.

 

당신의 고통 속에 생명을 받아

이만큼 자라 온 날들을

깊이 감사할 줄 모르는

우리의 무례함을 용서하십시오.

 

 

기쁨보다는 근심이

만남보다는 이별이 더 많은

어머니의 언덕길에선

하얗게 머리 푼 억새풀처럼

흔들리는 슬픔도 모두 기도가 됩니다.

 

삶이 고단하고 괴로울 때

눈물 속에서 불러보는

가장 따뜻한 이름, 어머니

집은 있어도

사랑이 없어 울고 있는

이 시대의 방황하는 자식들에게

영원한 그리움으로 다시 오십시오. 어머니.

 

아름답게 열려 있는 사랑을 하고 싶지만

번번히 실패했던 어제의 기억을 묻고

우리도 이제는 어머니처럼

살아있는 강이 되겠습니다.

목마른 누군가에게 꼭 필요한

푸른 어머니가 되겠습니다



밴쿠버 조선일보가 인터넷 서비스를 통해 제공하는 기사의 저작권과 판권은 밴쿠버 조선일보사의 소유며 저작권법의 보호를 받습니다. 허가없이 전재, 복사, 출판, 인터넷 및 데이터 베이스를 비롯한 각종 정보 서비스 등에 사용하는 것을 금지합니다.

이제 신문도 이메일로 받아 보세요! 매일 업데이트 되는 뉴스와 정보, 그리고
한인 사회의 각종 소식들을 편리하게 받아 보실 수 있습니다. 지금 신청하세요.

광고문의: ad@vanchosun.com   기사제보: news@vanchosun.com   웹 문의: web@vanchosun.com

Song for Mother 2022.06.20 (월)
Song for Mother                             Translated by Lotus Chung Wherever you areFlowing with loveBecoming a river of our hometownBlue mother. Just keep going with lifeTo busy childrenBeing forgotten often by childrenAlways invisibly together like the windWith endless forgivenessThe mother embraces us always. Taking a new life in your painSelflessly raising us this much with caring loveNever to be deeply gratefulPlease forgive our rudeness. Worrying rather than being happyMore farewells than...
Lotus Chung
사랑하는 사람 앞에서는사랑한다는 말을 안 합니다아니하는 것이 아니라못하는 것이 사랑의 진실입니다 잊어버려야 하겠다는 말은잊을 수 없다는 말입니다정말 잊고 싶을 때는 말이 없습니다 헤어질 때 돌아보지 않는 것은너무 헤어지기 싫기 때문입니다그것은 헤어지는 것이 아니라같이 있다는 말입니다 사랑하는 사람 앞에서 웃는 것은그만큼 행복하다는 말입니다 떠날 때 울면 잊지 못하는 증거요뛰다가 가로등에 기대어...
Lotus Chung
Oh! Motherland 2017.02.11 (토)
아, 조국(祖國)                     박두진 한번쯤은 오늘 아침 조국을 불러보자.한번쯤은 오늘 아침 스스로를 살피자. 바람과 햇볕살과 江줄기와 산맥 사이살아서 길리우다 죽어 안겨 품에 묻힐, 조국은 내가 자란 육신의 고향조국은 나를 기른 슬픈 어머니. 白頭 먼 天池 위에 별이 내리고南海 고운 漢擊 아래 파도 설레는 지금은 열에 띄어 진통하는...
Lotus Chung
Sharing Peace 2016.06.24 (금)
Rejectingeven small violence in everyday livingLooking into my mindjust likecriticizingothers and the worldRaising a peace of mind as standing a foot firmly in realityRecognize that there is anown role for each other without competing Not only by doing better butby being a better personEnsuring well manners with sharing more, much more friendly Not allowing war lives in me even if war lives in this worldNo lose of meek smile even before the guns and bombs Resistingwith nonviolence in front...
Lotus Chung